Инвалидам по зрению
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ Версия для слабовидящих

Исигуро Кадзумо «Ноктюрны» 412402-800-600.jpg

Кадзуро Исигуро японец только по происхождению. Он принадлежит к европейским писателям.
Сборник «Ноктюрны» - это пять рассказов о любви, человеческих отношениях. Они пронизаны музыкой не случайно, ведь сам автор мечтал связать свою жизнь с музыкой, когда-то играл в клубах. Музыка звучит во всех рассказах, в основном, это джаз 30-60 годов. Слово «ноктюрн» - французского происхождения, переводится, как «ночная песня». Герои рассказов переживают душевную драму, связанную с уходящей любовью. Все они люди творческие – актеры, несостоявшиеся музыканты, страстные меломаны.
Здесь ест и вечная тема непризнанного таланта. Несмотря на возраст, герои еще надеются на успех. Один из них, я думаю, выражает общую мысль: «Я осуществил не все, что задумал, однако то, что не было осуществлено, относилось, пожалуй, к долгосрочным целям». Ради своих амбиций он идет на все: развод с еще любимой, но уже пожилой женой, пластическую операцию, работу уличным музыкантом.
Все рассказы печальны, красивы и изящны, но не закончены. Автор словно дает еще лучик надежды своим героям.
Я с удовольствием пережила эти истории. Это стильная, лиричная и утонченная проза.

Русакова Татьяна

Кадзуми Юмото «Друзья»

Книга японской писательницы адресована подросткам.друзья.jpg Эта удивительная повесть рассказывает о взрослении трех мальчишек, их встрече с дедом, на тот момент никому не нужным, опустившимся человеком. Но как вовремя они встретились! Давно известно, что случайных встреч не бывает. Их знакомство начинается с любопытства со стороны мальчишек и недоверия со стороны старика. Все постепенно перерастает в настоящую дружбу.
Старик – человек с непростой судьбой, щедро делится с мальчиками запасами знаний и мудрости, помогает им делать уроки, учит готовить и приобретать необходимые мужчинам бытовые навыки, от души их бранит и делится историей своей жизни.
Автор не приукрашивает реальность и вплетает в ткань произведения то, с чем нас сталкивает жизнь: озлобленные подростки, бросившие семью отцы, матери, злоупотребляющие алкоголем. Но здесь наравне с негативом есть друзья, симпатичные одноклассники, ночной фейерверк, увлекательные разговоры.
Книга без назидательности рассказывает о важных вещах, о том, что мы живы до тех пор, пока память о нас живет в сердцах людей.

Русакова Татьяна

Банана Ёсимото «Она»

Прощай, мой мир. Просветленная колдунья возьмет реванш.
Да здравствует новая жизнь, наполненная огромной любовью, той,
что спасла от поглотившей меня темноты!
Хотя толком тебя и не знаю, мне кажется,
я очень сильно тебя люблю. (из эпиграфа)

Давным-давно не обращалась к японской литературе и никогда не читала творчество Банана Ёсимото. Роман «Она» с img_54d828e26516f.jpgзавлекающей аннотацией, на 200 с небольшим страниц, обещал быть легким, увлекательным с элементами мистики и тайны. Но обещать...
Итак, по существу. Из всей книги, наиболее интересными и содержательными оказались последние страниц двадцать. Мне показалось, что это больше похоже на идею для сценария. Так, режиссер фильмов мистики или ужаса добавил бы побольше красок, подобрал необычные места для съемок и фильм мог бы получиться. Но для книги - слабовато, такое ощущение, что и сюжета как такового не было. А что это, неудачный перевод или настоящий стиль автора, увы, сказать трудно.
Если у тебя по женской линии все ведьмы, а любимым семейным развлечением, помимо манипулирования людьми, становятся сеансы по вызову духа - жди беды. Тут тебе и убийства с кровушкой и семейные тайны, колдовские проклятия и запретная любовь. К полному комплекту прилагается и восточная философия. Напомню, что самый приятный и неожиданный момент - это финал.
Несколько цитат для тех, кто решится прочитать:
«Когда ведешь существование по принципу «кое-как продержаться», постепенно перестаешь понимать, для чего, собственно, живешь и чего хочешь от жизни».
«Согласно моим наблюдениям, примерно восемьдесят процентов мужчин, сколько бы им ни исполнилось, считают, что женщины из их окружения в той или иной степени к ним неравнодушны».
«Для всех людей, чьи семьи распались, так или иначе самым большим ударом является то, что все мечты, неразрывно связанные с любовью, которой они когда-то обладали, оказались всего лишь призрачным видением».
«Людей, у которых действительно всё в полном порядке, не существует».

Шашкина Алена

Харуки Мураками «Исчезновение слона» 

Знакомство с творчеством японского писателя 1105360.jpgХаруки Мураками началось у меня несколько лет назад. Я прочитала его роман «Дэнс, дэнс, дэнс». После этого я попыталась еще прочесть одну из его книг. Но не дочитала. А поклонников у него много. Безусловно, его творчество необычно, книги его читают, восторгаются, тем более, что почти все его произведения переведены на русский язык.  
Сборник рассказов «Исчезновение слона» привлек мое внимание необычным названием. Но я была разочарована и сюжетами рассказов и их незавершенностью. Мне они показались какими-то бытовыми, обычными. Ну, хорошо, сюжет прост, но может быть красота и необыкновенность языка? Нет, и это не зацепило. Язык мне показался совершенно бесцветным и простым. Может быть издержки перевода? Не знаю. Но что-то читать еще этого автора не хочется. Мне посоветовали прочесть другие его произведения, например, «Норвежский лес». Может быть, что-то еще и прочту…

                                                                                                          Татьяна Козиенко

Рут Озеки «Моя рыба будет жить»

Не сказать, что тема «восточная литература» меня сильно вдохновила, для меня она малознакома, но так как все новое привлекает, то и я отнеслась к ней как к приключению. Ну люблю же я Харуки Мураками, почему бы не почитать еще чего-нибудь восточного. И тут на скудной книжной полке с восточной литературой огромного книжного магазина меня привлекла обложка, от которой я не смогла оторвать глаз. Вот оно новое для меня имя – Рут Озеки, загадочное название «Моя рыба будет жить», подзаголовок, не менее привлекательный, - 3319ae120adfa8d4839a70b2082d2fe9.jpg«Сказка о временном существе», и, как выразились обитатели Интернета «хук справа от издателей» - подпись «японский Сэлинджер и американский Мураками в одном флаконе». Тем более, это шорт-лист «Букера-2013». Забегая вперед, скажу, что ни сказки, ни Сэлинджера с Мураками в книге вы не отыщите при всем желании. Моего желания точно не хватило.
Итак, Рут Озеки – американка японского происхождения, специалист по классической японской литературе. В 2010 году она была удостоена сана буддийского священника.
«Моя рыба будет жить» – это роман, полный тонкой иронии, глубокого понимания отношений между автором, читателем и персонажами, реальностью и фантазией, квантовой физикой, историей и мифом. Это увлекательная, зачаровывающая история о человечности и поисках дома». Такое определение дают роману критики.
Роман частью автобиографичен. Живущая вместе с мужем Оливером на уединенном канадском островке писательница Рут (даже имена героев не изменены, мужа писательницы действительно зовут Оливер) находит среди прибитого к берегу мусора пакет, в котором оказывается дневник японской девочки Нао. Собственно, Нао и Рут и есть главные, но далеко не единственные, герои романа. Но поскольку автор дневника все время обращается к читателю, как бы единственному, кто может найти и понять его мысли, то и себя невольно чувствуешь затянутым в действие, не всегда приятное, и даже большей частью отталкивающее. Японская школьница выросла в Канаде, когда отец потерял работу, ей пришлось вернуться с родителями в родную страну, где все оказалось чужим, пугающим и жестоким. В отзывах пишут, что в романе отражены все штампы японской действительности - отношение к самоубийству, кастовость общества, жестокость школьников, буддийская философия. Верю на слово. Кстати, роман вызвал бурную реакцию читателей, много обсуждений можно найти в Интернете. Отзывы разные, и сдержанные, и восторженные. Нельзя не признать таланта автора, который сплел целую сеть событий для своей внутренней рыбы, которая, как сказано сразу, будет жить.
Очень тяжело читать сцены насилия, видеть отчаяние и стремление к смерти взрослых, восприятие этой кошмарной действительности ребенком и вообще бесполезность нашего бытия. Объединяющим звеном в романе служит интересный персонаж – прабабушка Дзико, буддийская монахиня, которая остановилась в подсчете своих лет на 104. Кладезь мудрости и терпения, она освоила современные гаджеты, чтобы общаться с внучкой, ну и с читателем.
В общем, если вы не боитесь вспомнить, что все мы – временные существа, интересуетесь тем, как живут люди на той же планете, но, кажется, совершенно в других мирах и измерениях, любите покопаться в себе и пофилософствовать, то это чтение – для вас. Я, честно говоря, с облегчением захлопнула эту книгу, но прошло какое-то время, забылись самые отталкивающие вещи, и стало казаться, что маленькая золотая рыбка в мутной воде романа все-таки будет жить.

Кистер Юлия


Хорошо, когда в жизни подростка (да и любого человека) появляется человек, который поможет решить личные проблемы, научит новому, откроет дверь в доселе неизвестный мир. Героям произведений «Мой гранпа» и «Друзья» повезло, потому что в их жизнь такие люди вошли, и она наполнилась другим содержанием.

Героиня повести Ясутака Цуцуи «Мой гранпа» Тамако учится в первом классе старшей школы, живет с родителями и бабушкой. У нее много проблем: она стала объектом насмешек и издевательств одноклассников, отец с матерью постоянно ссорятся, семья подвергается давлению криминальной структуры, которая пытается отнять у них дом. И вдруг оказывается, что ее дед, которого Тамако никогда не видела, будет теперь жить с ними.
Дедушка Кэндзо сидел в тюрьме 15 лет за убийство. Этот факт пугает Тамако. Но дед и внучка вскоре становятся друзьями. Кэндзо решает все проблемы Тамако и семьи. В ход идут разговоры по душам с теми, кто издевался над Тамако, разговоры с родителями, шантаж, похищение. Тамако все время удивляется поступкам деда: он следит за собой, красиво поет и даже готов пожертвовать собой, чтобы покончить с хулиганством в школе внучки. Иногда он кажется ей страшным человеком. Создается ощущение, что дед успевает жить за те 15 лет, которые провел вне семьи. В финале повести Кэндзо погибает, спасая тонущего ребенка. А у Тамако остается образец жизни человека, потому что дед всю жизнь поступал только так, как подсказывала ему совесть. Этот человек изменил жизнь девочки.

Герои книги Кадзуми Юмото «Друзья» – мальчишки, три друга Кияма, Кавабэ, Ямашта. У каждого – своя проблема. У Кавабэ из семьи ушел отец, он много помогает матери по дому. («Кавабэ тупой, что с него взять») Мать Киямы пьет. У отца Ямашты - рыбная лавка, и мальчик много работает там. («Он удивительно бестолковый») Они объекты насмешек своих одноклассников, потому что не похожи на других. Поэтому они и вместе.
Однажды одному из друзей приходится отправиться на похороны бабушки. Это вызывает живой интерес его товарищей: что происходит с умершим человеком, превращается ли он в привидение? Они решают, что должны увидеть всё своими глазами: находят одинокого старика, который, кажется, уже отжил свой век, и устраивают слежку, чтобы застать его на пороге смерти.
«Друзей у него нет. Родных тоже нет. Никто не услышит его последних предсмертных слов… Вылетев из его рта, они покружат немного по комнате и исчезнут без следа. Как будто он вообще ничего не сказал. «Не хочу умирать», «тяжело на сердце», «больно», «грустно», «я был так счастлив» - все эти слова и другие, которые он мог бы сказать, так и останутся неуслышанными».
Простое любопытство перерастает в нечто большее. В жизни героев появляется смысл. Старик как будто оживает. Мальчишки помогают старику привести в порядок дом, учатся, казалось бы, простым вещам (нарезать арбуз, грушу, развесить белье), открывают неизвестные черты и умения друг в друге, пытаются найти старику семью, чтобы скрасить его одиночество.
Смерть все равно приходит и старик так же не смог сказать никому свои последние слова. Но он умер не одиноким. А мальчишки, пережив потерю, ставшего близким, человека становятся другими. Учатся ценить жизнь и близких людей. Несколько месяцев превратились в школу жизни для подростков.
«Если бы дед не умер, если бы он жил дальше, то я, наверное, много о чем успел бы с ним поговорить. Я мог бы с ним советоваться. Например, рассказать ему о том, что я ужасно боюсь вступительных экзаменов и страдаю от того, что все еще не решил, кем хочу быть, когда вырасту… Следующим летом мы бы опять ели все вместе арбуз и запускали фейерверк… А потом бы я вырос и мог бы пойти с дедом жарить окономи-яки и пить пиво… Но ничего этого я сделать не смогу. И это невероятно грустно. Жалко до слез. Но если вдуматься, то жалко только меня. Ведь дед прожил прекрасную, долгую, полную событий жизнь. Он действительно жил с удовольствием. И я тоже должен прожить свою жизнь именно так. По-крайней мере, я должен попробовать. «Я постараюсь»,  - сказал я про себя, обращаясь к деду».
Мне кажется, очень символично, что взрослые герои этих книг старики. Они не обременены заботами, но обладают опытом и мудростью. И именно поэтому становятся жизненными ориентирами для подростков.

Людмила Рыженкова

назад

Продолжая работу с tagillib.ru, Вы подтверждаете использование сайтом cookies Вашего браузера с целью улучшить предложения и сервис.