Вы используете устаревшую версию интернет браузера, для полнофункционального пользования сайтом, рекомендуем Вам обновить свой браузер! Ниже приведены ссылки.
         
Загрузка...
Литературные юбиляры

literaturnaya-gostinaya-vremya-otkryvat-turgeneva.jpg

9 ноября — 200 лет 
со дня рождения
 русского писателя 
Ивана Сергеевича Тургенева 
(1818–1883) 




Либрович С. Ф. История книги в России


Либрович С. Ф. История книги в России : со снимками с древних рукописей, образцами первопечатных книг и позднейших редких изданий, портретами, копиями картин, гравюр и пр. и пр. : [в 2 ч.] / С. Ф. Либрович. – Изд. 2-е. – Петроград : Москва : Издание Товарищества М. О. Вольф, 1914. – 224 с., 234 с.

Из предисловия к книге:

Если бы с неодушевленным предметом можно было связать понятие о мученичестве, то мученицей следовало бы признать книгу.

Ее прошлое – это страшный мартиролог, от которого веет дымом костра и мраком темницы.

Но, в то же время, книга – это героиня-победительница, совершившая и совершающая свое торжественное, победоносное шествие к истине и свету, покоряющая все преграды и препятствия…

Нигде в мире книга не играла такой видной роли в судьбах народа как в России, ни в одной стране она не связана так тесно с историей народных масс, с их верою, с ходом культуры. Нигде книга не пользовалась таким уважением, нигде к ней не относились с таким благоговением. Но и в России она подвергалась гонениями преследованиям, вызывала много жертв…

Первые рукописные книги писались на пергаменте, т.е. на телячьей коже особой выделки. Материал этот был дорогой. В первые века русской письменности его привозили из Византии. Орудием письма служили трости или т. н. каламы, привозимые из Греции.
С XIV века появляется бумага и потихоньку вытесняет пергамент, но и она была не дешевой.
Писали широко, толстою чертою, ставя буквы прямо, отдельно одну от другой, без всякой связи с ближайшими буквами.
Рядом с книгами, написанными таким письмом, называвшимся уставом, позднее, с конца XIV века, стали писать попроще, буквами помельче, так называемым полууставом.

001_ReSave.jpg

Кто были первые писцы книг, появившиеся на Руси, достоверно не известно. Полагают, что они были родом из болгарских славян. Раньше всего они появились в Киеве и Новгороде. Они же были и первыми учителями русских писцов. Как эти первые писцы, так и их ученики, писали кириллицей – особыми алфавитными знаками, представляющими видоизменение греческого алфавита, получившими свое название в честь одного из братьев-первоучителей славян, св. Кирилла, уроженца города Солуни в Македонии, который считается изобретателем славянской азбуки (827-869 гг.).

002_ReSave.jpg

Рядом с кириллицей существовала еще глаголица (от славянского слова глаголати-говорить), более замысловатая и сложная по начертанию.

003_ReSave.jpg

Долгая и трудная работа письма и украшений, дорогой материал, роскошные переплеты – все делало старинную книгу Руси редкостной и драгоценной. При пожарах, прежде всего, спешили вытащить вместе с иконами книги; при взятии города книги составляли заманчивую добычу.

Вследствие высокой цены рукописными книгами долгое время могли обзаводиться только монастыри, князья и очень богатые люди. Но и среди знатных бояр и высшего духовенства было много любителей и собирателей книг, не щадивших золота на их покупку.

004_ReSave.jpg

Драгоценнейшим и редчайшим памятником древнего книгописания является т.н. Остромирово Евангелие, писанное русским писцом, дьяконом Григорием, для новгородского посадника Остромира в 1056-1057гг. (Отсюда и само Евангелие названо «Остромировым»). Оно содержит в себе 294 листа, длиною в 8 вершков, шириною без малого 7 вершков, писано крупным почерком, местами украшено фигурными заставками и начальными буквами, раскрашенными золотом и красками; к нему приложено три больших изображения евангелистов.

006_ReSave.jpg

После смерти Остромира, убитого в походе на Чудь, заказанное им и принадлежавшее ему Евангелие некоторое время находилось в Новгородском Софийском соборе, затем хранилось в Москве, в ризнице Воскресенской церкви «в большом сундуке», как значится в описи этой ризницы. В 1720 году Остромирово Евангелие отправили в Петербург. Там оно нашло себе временный приют в Сенате. А потом, вместе с другими рукописями, было передано в Кабинет императрицы Екатерины Второй.

В 1806 году Евангелие было поднесено императору Александру I. Государь приказал передать поднесенную рукопись в Императорскую Публичную Библиотеку в Петербурге, где она хранится и до настоящего времени в серебряном вызолоченном окладе, осыпанном разноцветными камнями.

007_ReSave.jpg

«Остромирово Евангелие» - древнейшая из сохранившихся русских рукописей, древнейший из сохранившихся подлинников литературы, и с первых же дней своего пребывания в Императорской Публичной Библиотеке оно стало предметом научных исследований.

008_ReSave.jpg

В 1475 году появляется в Праге первая славянская книга – «Новый Завет» на чешском языке, готическими буквами, а в 1491 году в Кракове выходит «Часослов», напечатанный Швайнольтом Феолем «из немец, немецкого роду Франком», как значится в его послесловии, - первая книга, напечатанная славянскими буквами. Затем Угро-Валахии в 1511 году появляется славянскими же буквами напечатанное Евангелие (от Иоанна).

Все это были славянские книги. Первая же русская книга вышла из типографского станка в Праге в 1517 году, и этот год, в сущности, следует считать началом истории русской книги в тесном смысле этого слова. Издателем этой первой печатной русской книги, «Учебной Псалтири», был доктор Франциск Скорина, известный ученый астроном и медик того времени, родом из Полоцка.

009_ReSave.jpg

Существуют исторические документы, свидетельствующие, что мысль об учреждении в Москве типографии для печатания книг возникла значительно раньше, за целых 60 лет до основания Иваном Грозным Печатного Двора. В одном из таких документов рассказывается, что в 1492 году послы великого князя Ивана III к императору Максимилиану, Юрий Триханиот и Михаил Яронкин, находясь в Любеке, склоняли любского печатника Варфоломея Готана, знавшего русский язык, переселиться в Москву с целью печатания книг. И, как полагают, Готан был на Руси и познакомил великого князя и его приближенных с искусством книгопечатания.

012_ReSave.jpg

День 19-го апреля 1563 года играет в истории русской книги важную роль: в этот день на Печатном дворе в Москве русскими печатниками была напечатана первая русская печатная книга.

Первенцем московской печати была книга «Апостол».

Издатели первой печатной книги сумели избежать многих ошибок, которые допускались невежественными переписчиками и доводили до «растления», т.е. порчи, тексты священных книг.

В конце «Апостола» имеется обычное во всех старинных первопечатных книгах послесловие, заключающее в себе сведения об устройстве первой типографии.

013_ReSave.jpg

«Апостол» 1564 года долгое время считался первой книгой, отпечатанной в Москве, первенцем московской печати. Однако, некоторые историки пришли к убеждению, что в Москве и раньше открытия типографии в «Печатном дворе» существовала частная типография (или даже частные типографии) и что первыми напечатанными в Москве книгами следует считать не упомянутый «Апостол», а «Псалтырь» и «Триод постную», на экземпляре которой, хранящемся в Вознесенском монастыре, имеется надпись 1562 года, и «Евангелие».

014_ReSave.jpg

О царевне Софье Алексеевне, «великого ума деве», как называли ее современники, сохранились сведения, что она была очень начитанная, хорошо знала современную церковную литературу на русском и польском языках, много читала.

018_ReSave.jpg

Интерес к книгам Петр стал проявлять ребенком. Когда к пятилетнему царевичу приставили в качестве учителя дьяка Никиту Зотова, Петр с увлечением принялся за уроки грамоты, которую осилил очень быстро, и в немногих существовавших тогда книгах искал удовлетворения своей любознательности.

Живой и пытливый ум Петра рано понял, что книга может служить не только для душеполезного и спасительного чтения, но и для расширения познаний. В этом он видел одно из важнейших назначений книги.

020_ReSave.jpg

Среди других изданий, вышедших в Москве, в юные годы Петра, особенного внимания заслуживает «Букварь Славенороссийских писмен», составленный иеромонархом Карионом Истоминым. Как помечено на заглавном листе, букварь этот гравирован в Москве в 7199 (1692) году. Все страницы в нем нарисованы и выгравированы на меди гравером.

Предназначенный, как значится на заглавном листе, «имущим учитися отрокам и отроковицам, мужам и женам», букварь Истомина состоит из 42 страниц. Каждой букве отведена особая страница, причем вверху находится лицевое изображение данной буквы, в виде людей в разных позах, затем та же буква изображена уставом и скорописным почерком, по-славянски, по-гречески и по-латыни; ниже помещены изображения предметов, названия которых начинается с данной буквы, и предметов, в названии которых она встречается и, наконец, в самом низу страницы – примеры применения данной буквы в стихах. Стихотворная форма должна была привлечь к книге детей и облегчить им запоминание сообщенных сведений.

Букварь Истомина предназначался первоначально для царевича Алексея Петровича, но потом был переделан для общего пользования.

022_ReSave.jpg

Среди книг, вышедших в Москве после 1710, особенно выделяются:
1. «Описание артиллерии…».
2. «Новейшее основание и практика артиллерии…».
3. «Учение и практика артиллерии».
4. «Новая манера укреплению городов…».
Вообще почти все книги этого периода, печатавшиеся в Москве, были либо военного, либо военно-морского содержания.
Особенная черта всех этих изданий: очень красиво награвированный титульный лист, большею частью с разными аллегорическими изображениями.

023_ReSave.jpg

В начале VIII века, кроме «государственного Печатного двора» существовала в Москве еще особая типография, носившая название «гражданской», находившаяся под надзором генерала Якова Вилимовича Брюса.

Брюс, в юности один из потешных Петра, а затем неразлучный спутник царя в его походах и некоторых путешествиях, считается одним из просвещеннейших сподвижников Великого Преобразователя по распространению наук в России. Автор нескольких научных сочинений, переводчик многих иностранных сочинений, Брюс играл видную роль в книжном деле Петровского времени. Под непосредственным надзором Брюса печаталось особенно много учебников, предназначавшихся для математико-навигацкой (т.е. морской) школы, основанной Петром.

024_ReSave.jpg

Для продажи книг была устроена в петербургском «гостин-дворе» типографская книжная лавка, в которой, кроме книг, продавались артикулы, журналы, указы, гравированные картины и географические и навигационные карты, выходившие из печати с петербургского печатного двора, московской, александро-невской и других типографий.

025_ReSave.jpg

Книжная лавочка имела невзрачный вид и, по своему убранству, походила скорее на кладовую: на простых полках были сложены груды переплетенных и не переплетенных книг; на полу также были навалены книги и листы указов; под широким прилавком лежали гравированные картины и карты; на стенах висели «персоны» царя, изображения кораблей и проч. Каждая новая карта, гравюра или книга, поступала в лавку, на «вольную продажу».

026_ReSave.jpg

Императрица Екатерина I, хотя и не получила надлежащего образования, все же сознавала огромное значение книги в деле распространения просвещения. Это, прежде всего, выразилось в ее заботах об устройстве библиотеки при учрежденной, по плану Петра, библиотеки Академии Наук.

Во главе этой библиотеки Екатериною был поставлен намеченный Петром в президенты академии наук лейб-медик Лаврентий Блументрост.

Одной из задач, которую возложил Петр Великий на академию в своей резолюции ещё в 1718 г., было начать переводить книги по юриспруденции. На первых порах академия ограничилась тем, что в 1726 г. Напечатала на русском и латинском языках публичные лекции, прочитанные профессорами академии.

027_ReSave.jpg

В царствование Елизаветы Петровны, вместе с модою на все французское, начинается распространение в России французских книг, знакомство с которыми становится для людей высшего круга обязательным. В библиотеках вельмож появляются сочинения знаменитых писателей того времени Вольтера, Корнеля, Буало и др. Их усердно читают и мужчины и женщины того времени. Под влиянием французских образцов зарождалась новая русская литература, содействуя распространению в обществе новых вкусов и новых понятий, а вместе с тем возбуждая интерес к книгам. Но на само чтение книг смотрели тогда, как на пустую забаву.

029_ReSave.jpg

Почти все книги, вышедшие в Москве после 1710 года, были либо военного, либо военно-морского содержания. Особенная черта всех этих изданий: очень красиво награвированный титульный лист, большею частью с разными аллегорическими изображениями.

030_ReSave.jpg

В 1767 году императрица Екатерина II, в сопровождении большой свиты, предприняла путешествие по Волге.

Во время этого путешествия императрице пришла мысль, для сокращения времени, заняться переводом на русский язык модного тогда романа французского писателя Мармонтеля «Велисарий», причем к участию в переводе были приглашены и лица из свиты государыни.

Тут-то и возникла впервые мысль устроить целое общество для перевода на русский язык тех иностранных литературных произведений, которые составляют вклад в сокровищницу европейской культуры, и тем самым дать возможность ознакомиться с подобными произведениями тем, кто не в состоянии читать этих произведений в подлиннике.

034_ReSave.jpg

Уважаемые читатели! Приглашаем вас познакомиться с полной версией книги в отделе специализированной литературы.

Подбор материала – гл. библиотекарь Отдела специализированной литературы Центральной городской библиотеки Амирова Лариса Владимировна.