Дина Рубина «Двойная фамилия»: повесть
Повесть Дины Рубиной «Двойная фамилия» уже обсуждалась нами на одном из заседаний университета. И там же выяснилось, что есть такой фильм, удостоенный нескольких наград к тому же: Первый приз на фестивале в Умео, Швеция – 2006; Приз зрительских симпатий на кинофестивале в Брауншвейге – 2006; Лауреат 4-го Международного благотворительного кинофестиваля «Лучезарный ангел» – 2007. К счастью, я сначала прочитала книгу, а после посмотрела фильм. Все сюжетные линии – в пользу книги, хотя и фильм достоин внимания. Книга способна передать невероятные чувства и создать нужную эмоциональность, которая захватит человека и не отпустит его, пока он не дочитает её до конца. Для примера возьмём привязанность отца к неродному сыну, хотя неродные они только по букве, а по духу – самые близкие.
«…И вот тогда я сильно пожалел, что ты не мой сын, потому что ты мне нравился…Вечером я торопился домой, уверяя себя, что спешу помочь твоей матери со стиркой пеленок. Я лгал себе. Я торопился на встречу с тобой. Я начинал говорить с тобой уже на выходе из метро…
Когда тебе исполнилось два месяца, я сказал себе: хватит. Баста. А посему доставай чемоданчик и ощути, наконец, себя свободным человеком. Я складывал в чемодан белье и рубашки, ты спал. Когда я собрал чемодан, ты проснулся. И я зашел в комнату – попрощаться с тобой. Ты лежал в кроватке, еще сонный, теплый, и важно на меня таращился, словно собирался отчитать за что‑то. Я подложил под тебя сухую пеленку, поймал и подержал в ладони брыкливую атласную пяточку, наклонился к тебе и прищелкнул языком. И тут случилось невероятное: ты вдруг улыбнулся мне широкой, беззубой, потрясающей улыбкой. Ты впервые сознательно улыбнулся мне, именно мне, показал, что отныне из обслуживающего агрегата я превратился для тебя в существо живое, важное и весьма тебе симпатичное. Несмышленыш, ты словно почувствовал, что я собираюсь бросить тебя, и предъявил СВОЙ ЕДИНСТВЕННЫЙ МОГУЧИЙ КОЗЫРЬ…”
Сама Дина Рубина считает, что ее прозу можно только читать: «Вот недавно в спектакле МХАТа один из рассказов читала Даша Юрская. Играть меня в театре и кино так же невозможно, как играть Искандера или Довлатова. Проза писателей с ярко выраженной авторской интонацией не поддается переносу на сцену и экран. С этим нужно только смириться. Самое правильное для автора книги – просто не смотреть фильм. Это другой вид искусства, другой язык, другие механизмы воздействия на воображение зрителя. Само собой, и результаты другие».
Екатерина Берестова